FAQ

No Content

No Content

No Content

No Content

Animatrice : Mimi Masson
Les enseignants de FLS ont besoin d’une gamme de compétences complexes pour réussir à enseigner avec succès au 21e siècle. Nos enseignants travaillent à l’ère de la technologie, d’une pandémie globale et d’un mouvement social qui met en avant les iniquités sociales qui perdurent dans nos institutions. Comment, donc, offrir aux enseignants de FLS un environnement professionnel qui leur permette de s’épanouir?
Dans le cadre de cet atelier nous discuterons des réseaux d’apprentissage équitables axés sur la promotion du bien-être professionnel des enseignants de FLS comme moyen pour soutenir les enseignants au long de leur carrière. Nous examinerons plusieurs exemples de réseaux réussis. Nous discuterons aussi des courants éducatifs tels que la pédagogie sensible et adaptée à la culture et la pédagogie qui tient compte du traumatisme (trauma-informed pedagogy) mettent l’équité au centre de l’apprentissage. Puis, nous aborderons les thématiques du pouvoir, de l’agentivité, de la créativité et du rôle des émotions pour former des relations sur le lieu du travail comme éléments essentiels pour renforcer le bien-être professionnel et l’identité professionnelle des enseignants de manière à ce qu’ils se sentent confiant dans leur rôle d’enseignant.
Tout au long de l’atelier, vous serez encouragés à poser des questions et à partager vos expériences pour que nous puissions profiter d’une réflexion de groupe et d’une session interactive ensemble.
Mimi Masson est professeure à temps partiel à la Faculté d'éducation de l'Université d'Ottawa. Elle travaille avec les futurs enseignants de français langue seconde et dirige la cohorte Éducation et langues secondes (cL2c) dans le cadre du programme de baccalauréat en éducation. Ses recherches portent sur l'identité des enseignants de langues secondes, l'apprentissage et le développement professionnel des enseignants de langues secondes fondés sur les principes de l’équité, ainsi que les pratiques de recherche et d'enseignement fondées sur les arts.

Tomson Highway est l’un des auteurs et interprètes les plus acclamés au Canada. Son oeuvre met en valeur les peuples et cultures autochtones; ses pièces de théâtre, dont Les reines de la réserve et Dry Lips devrait déménager à Kapuskasing, sont présentées et enseignées dans le monde entier. Pianiste de formation classique, il s’est produit et a donné des conférences tant au Canada qu’à l’étranger. Conférencier dynamique et très recherché, il aborde des sujets allant de la musique et la littérature à la diversité en milieu de travail. Tomson Highway est né en 1951 dans une tente plantée dans la neige du Nord manitobain. Il détient un baccalauréat en piano et l’équivalent d’un baccalauréat en littérature. Avant de se consacrer à la composition et à l’écriture, il était travailleur social sur des réserves et dans des centres urbains au Canada. Il a participé à la création de plusieurs festivals de musique et d’art autochtones et a été directeur artistique de Native Earth Performing Arts à Toronto pendant six ans. Highway a atteint la reconnaissance internationale en 1986 avec sa sixième pièce de théâtre, Les reines de la réserve, maintes fois primée, puis en 1989, Dry Lips devrait déménager à Kapuskasing, qui a reçu un grand nombre de prix et a été la première pièce canadienne à être présentée en intégrale au Royal Alexandra Theatre, à Toronto. Il a ensuite écrit la pièce Rose et les comédies musicales Ernestine Shuswap Gets Her Trout et Zesty Gopher s’est fait écraser par un frigo. Son roman Champion et Ooneemeetoo, basé sur son expérience des pensionnats autochtones, a connu un grand succès au Canada. Il a publié trois livres pour enfants, tous écrits en cri (sa langue maternelle) et en anglais. Son mémoire Permanent Astonishment a remporté le Hilary Weston Writers’ Trust Prize 2021 dans la catégorie Non romanesque. Il a écrit (en cri) les livrets de deux opéras, Pimooteewin et Chaakapesh: The Trickster’s Quest. La sortie de son troisième album est prévue en 2022. Au travail comme dans la vie, M. Highway respire la joie de vivre. « La joie est au coeur de ma vie, dit-il. Elle m’inspire, m’aide à aller de l’avant et fait danser mon esprit. » Tomson Highway est Officier de l’Ordre du Canada. Il a également reçu trois Prix Dora Mavor Moore, deux Prix Floyd S. Chalmers, le Toronto Arts Award, le National Indigenous Achievement Award (aujourd’hui l’Indspire Award) et des doctorats honorifiques de 11 universités canadiennes. En 1998, le magazine Maclean’s l’a classé parmi les « 100 personnes les plus importantes de l’histoire du Canada ».

Visitez le salon des exposants!

Description de l'atelier

Aujourd’hui nous sommes tous·toutes bombardé·e·s d’informations. Nos élèves doivent être en mesure de faire la distinction entre une vraie et une fausse nouvelle pour devenir des citoyens éduqués et culturels. Les participant·e·s de cet atelier exploreront des stratégies qui servent à évaluer la source et pertinence d’un texte pour développer leurs compétences de la littératie médiatique. De plus, ils découvriront des articles et textes écrits et oraux utiles pour le niveau langagier de leurs élèves d’immersion et qui font vivre la langue et la culture francophone. Les activités d’apprentissage permettent aux élèves de développer leurs compétences de communication et de pensée critique.

Niveaux

  • Moyen (4e à 6e année)
  • Intermédiaire (7e à 10e année)
  • Supérieur (11e à 12e année)
  • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

Animation

Shauna Néro
Shauna est la coordonnatrice du Réseau provincial des enseignants des programmes en français de la Colombie-Britannique au Bureau des affaires francophones et francophiles de l'Université Simon Fraser. Elle est également la coordonnatrice du programme de français pour le Conseil scolaire de Mission. Elle a enseigné le français langue, les sciences humaines et le français de base au niveau secondaire et a été directrice adjointe d'une école primaire d'immersion à double voie. Sa passion est de créer des expériences d'apprentissage authentiques pour ses élèves afin de développer leurs compétences essentielles, interculturelles et linguistiques.

 

 

Description

Les élèves débutants de langue se fient toujours à nous, leurs enseignants, pour les soutenir tout au long de leur acquisition du français.  De plus, nous savons aussi que, dans une salle de classe, nous devons répondre à des besoins divers. L’étayage fournit une variété de supports pédagogiques et linguistiques permettant aux élèves de s’engager, de participer et de réussir dans l’apprentissage du français.  Dans cet atelier, nous partagerons plusieurs pratiques d’étayage efficaces pour planifier, préparer et enseigner afin d’aider les élèves au début de leur apprentissage du français à accroître leur autonomie et leur confiance.

Niveaux

    • Primaire (1ère à 3e année)
    • Moyen (4e à 6e année)
    • Intermédiaire (7e à 10e année)
    • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

 

Animation

 

Melissa Garrett

Melissa Garrett est assistante à la recherche à l'Institut de recherche en langues secondes du Canada au sein de la faculté d'Éducation de l'UNB. Enseignante d'immersion pendant plus de 10 ans, Melissa s'est consacrée à l'acquisition de la langue seconde de ses élèves en créant un environnement d'apprentissage inclusif. Lors de sa recherche doctorale, elle a par ailleurs examiné l'inclusion, en englobant la provision de supports pédagogiques tout en utilisant les forces et intérêts des élèves. Le partage de pratiques éducatives inclusives dans des programmes de langue seconde est son principal domaine de recherche.

 

 

Josée LeBouthillier

Josée est associée à la recherche à la faculté de l'Éducation de l'Université du Nouveau-Brunswick. Elle est membre de l'équipe de l'Institut de recherche en langues secondes du Canada. En plus d'offrir des cours au premier et au deuxième cycle, elle fait de la recherche sur la pédagogie immersive et la construction identitaire des enseignants en formation. Elle est rédactrice française de la Revue canadienne de la linguistique appliquée.

 

 

 

Description
Ensemble, comme petite équipe au ministère de l’éducation à l’IPE, nous tentons de réimaginer notre enseignement de la lecture au niveau primaire. Selon nos recherches, discussions professionnelles et vécus d’enseignement pendant la pandémie, nous avons réalisé qu’il fallait absolument faire des ajustements pour appuyer nos lecteurs débutants et en développements, tout en préservant la synergie dans nos approches. Notre cheminement nest pas toujours facile et nécessite des conversations courageuses.  (burkins et yates, 4). Dans cet atelier, nous allons partager notre cheminement et un cadre inspiré par les autrices de shifting the balance. Ce cadre appuie un enseignement explicite, systématique et cumulatif des éléments graphophonétiques pour déchiffrer le code écrit. Notre but est de vous faire vivre le cadre à laide des évaluations formatives qui guident notre enseignement, des vidéos du cadre en action, et nos réflexions professionnelles. Le tout dans le but de former des lecteurs compétents et confiants, qui aiment lire.

Niveaux

    • Primaire (1ère à 3e année)

 

AnimatricesMarie-Anne Roy

Marie- Anne est franco-ontarienne et a enseigné depuis plus de 20 ans dans la même école à l'Île- du- Prince- Édouard. Elle a enseigné de la 1ere à la 6e année ainsi que des classes multi-niveaux. Depuis 2015, Marie-Anne est mentore en littératie à l'élémentaire à l'Île. Dans son temps libre, elle adore faire du paddle sur la baie Malpeque, jouer au Pickleball, lire de tout et de rien et popoter pour ses bien aimés.

 

 

 

Lacey Gallant

Lacey Gallant est originaire de l'Île-du-Prince-Édouard. Comme anglophone, elle a développé son amour pour la langue française, et l'immersion, grâce à ses expériences scolaires et aux enseignant(e)s passionné(e)s. Elle enseigne depuis quinze ans et est présentement une mentore en littératie avec le Ministère de l'Éducation. Depuis son temps comme stagiaire, elle est passionnée par l'enseignement d'une deuxième langue et maintenant comme mentore elle apprécie travailler avec plusieurs enfants et enseignants autour de l'île et de continuer l'exploration des pratiques gagnantes en littératie avec son équipe merveilleuse. Dans son temps libre, elle adore passer du temps avec sa famille incluant sa petite chienne Rosie, être entourée par ses amies, voyager et faire des activités en plein air.

 

Description
French immersion programs have traditionally served predominantly English-speaking, Canadian-born families interested in providing bilingual education for their children in Canada’s two official languages, French and English. However, student demographics are changing as a result of increased migration to Canada, and many multilingual, newcomer families are interested in French immersion. Researchers have examined the motivations of newcomer families learning French in Canada (Carr, 2013; Dagenais & Jacquet, 2000; Davis et al., 2019), as well as the French and English language learning of multilingual students in immersion (Bérubé & Marinova-Todd, 2012; Bourgoin & Dicks, 2019; Mady, 2015). Notwithstanding the significant motivation and strong language proficiency of such students, newcomer, multilingual learners are often excluded from French immersion due to supposedly low English language abilities (Davis, 2019; Mady & Masson, 2018; Roy, 2015). Furthermore, some educators believe that French immersion programs are appropriate for certain newcomer students, but not for refugee-background learners who might have significant challenges and obstacles in their lives (Davis et al., 2021). In this bilingual presentation, we will examine the preliminary results of an ongoing mixed-methods case study drawing from survey and interview data to explore the experiences and perspectives of French immersion educators in Saskatchewan, Manitoba, and Alberta. Adopting the theoretical perspective of sociolinguistics for change (Auger et al., 2007; Dalley & Roy, 2008; Roy, 2020), we will analyze the discourses and ideologies of educators throughout the Canadian Prairies with respect to the inclusion and learning of refugee-background students in French immersion programs, exploring the political and pedagogical implications of growing linguistic and cultural diversity in Canada.

Levels

  • Preschool to Grade 12
  • Pedagodical Leader (all grades)

Facilitator

Stephen Davis
Stephen is a lecturer in the Baccalauréat en éducation française program and a doctoral candidate in the Faculty of Education, both at the University of Regina. His research interests include French immersion, plurilingual pedagogies, and inclusive language education for newcomers to Canada. Stephen received a SSHRC Doctoral Fellowship Award to explore the experiences and perspectives of educators with respect to refugee-background students in French immersion throughout the Canadian Prairies. Through his teaching, research, and service, Stephen strives to adapt French immersion programs to teach, include, and empower all learners.

Description
Ce n’est pas un secret que la communication orale est fondamentale. Si les élèves ne peuvent pas le dire, ils ne pourront ni l’écrire et ni le lire avec compréhension. Une compétence orale bien développée permet aux élèves en immersion non seulement de s’exprimer avec confiance, mais de se sentir plus à l’aise en prenant des risques en lecture et en écriture également. Dans cet atelier, nous allons explorer lutilisation de la pratique de raconter les histoires à l’oral avec les élèves de maternelle jusquà la 3e année. Cet atelier démontrera comment une expérience vécue ensemble avec les élèves peut être transformée en histoire à l’oral que la classe crée et raconte ensemble, d’une manière collaborative. Nous allons présenter les exemples concrets de la pratique en action avec les vidéos, ainsi que montrer comment nous avons modifié la pratique pour soutenir les différents genres en écriture et l’apprentissage à la maison. Finalement, vous allez quitter cet atelier avec des outils concrets pour mettre cette pratique immédiatement en action dans vos salles de classe."

Niveaux

    • Préscolaire

 

    • Primaire (1ère à 3e année)

 

    • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

 

Animation

Lisa McNally
Lisa est originaire de l'Ontario, mais elle a vécu la majorité de sa vie dans les provinces maritimes. Elle détient une maîtrise en enseignement du FLS de l'Université Sainte-Anne en Nouvelle-Écosse. Elle est présentement mentore en littératie à l'élémentaire au Ministère de l'Éducation, à l'Île-du-Prince-Édouard. Elle a enseigné pendant vingt-quatre ans en immersion et est mentore en littératie depuis quatre ans. Elle consacre ses moments libres à sa famille, à lire pour le plaisir ou à travailler sur un projet créatif quelconque. Elle raffole des promenades sur la plage et se trouve souvent au bord de la mer.

 

 

 

Kim Gallant

Kim est originaire de l'Île-du-Prince-Édouard. D'origine anglophone, elle a étudié le français lors du programme d'immersion tardif à l'île. Elle a enseigné pendant 20+ ans à l'île, mais elle a trouvé son amour en enseignant la 1re année en immersion pendant 10 ans. Depuis 2019, Kim est mentore en littératie à l'élémentaire à l'Île. Dans son temps libre, elle suit sa famille lors de leurs poursuis sportifs. Elle adore également courir ou faire de la randonnée, se relaxer à la plage avec un roman, ou profiter des beaux restos qui se trouvent à l'île.

Description
Depuis quelques années, le canada est résolument engagé sur le chemin de la réconciliation. Il devient dès lors très important pour les enseignants de f.i dêtre suffisamment outillés sur la notion de pédagogie sensible et adaptée à la culture (psac). Gay (2000) et Villegas et Lucas (2002) utilisent les termes enseignement sensible à la culture ou pédagogie sensible à la culture pour désigner un enseignement qui reconnaît que les modes d’apprentissage des élèves sont différents et parfois associés au milieu d’origine, à la langue, à la structure familiale et à l’identité sociale ou culturelle. Dans cette session, je parlerai de la responsabilité qui est la vôtre en tant qu enseignant(e)s de f.i, de tenir compte et de mettre en avant les connaissances, les besoins et les aspirations que tous les apprenants apportent en classe car la pédagogie sensible et adaptée à la culture va au-delà de la simple célébration de la diversité (Lewis, 1992; James, 2019). Cet atelier se donne pour objectif d'examiner et faire une analyse critique des ressources que les enseignant.e.s de f.i doivent considérer pour intégrer et mettre en application la pédagogie sensible et adaptée à la culture (psac). Cette pédagogie rappelons le, n’est pas centrée sur les célébrations culturelles, ni conforme aux idées que l’on associe traditionnellement au multiculturalisme. Elle suppose une reconnaissance réfléchie, le respect et une compréhension de la différence et de sa complexité. Mots-clés : enseigner aux nouveaux immigrants, francophonie plurielle, education antiraciste, perspectives plurilingues, perspectives culturelles.

Niveaux

    • Préscolaire à 12e année ET Leader pédagogique (tous les niveaux)

 

Animation

Eric Keunné

 

Eric est un leader communautaire, un enseignant et consultant chevronné en FLS, qui a plus de 15 ans d'expériences dans l'enseignement au Cameroun, au Royaume-Uni et au Canada. Il travaille actuellement en tant que conseiller pédagogique pour le conseil scolaire du district de Halton en Ontario. Eric est également doctorant et assistant de recherche au département de français de l'Université York. Ses recherches portent sur la pédagogie sensible et adaptée à la culture (PSAC), la formation des enseignants de FLS, l'équité et l'inclusion, la pédagogie anti-oppression et antiraciste, le bilinguisme et les politiques linguistiques.

Description à venir

Description

Le Centre de la francophonie des Amériques, organisme du gouvernement du Québec, a pour mission de contribuer à la promotion et à la mise en valeur d’une francophonie porteuse d’avenir pour la langue française dans le contexte de la diversité culturelle. Il contribue à tisser des liens avec les 33 millions de francophones et de francophiles du continent américain et assure une meilleure connaissance mutuelle des communautés francophones. Pour animer cette grande famille, le Centre met à disposition de ses membres plusieurs programmes et outils numériques. Créée en 2014 et parrainée par Dany Laferrière, la Bibliothèque des Amériques est une bibliothèque numérique qui offre gratuitement à ses membres des milliers de livres numériques d’autrices et d’auteurs francophones des Amériques. L’offre littéraire de la Bibliothèque des Amériques, c’est bien plus que les livres en français, c’est aussi un monde de découvertes et d’apprentissages sur la langue française et des littératures francophones. Cet atelier a pour but de faire découvrir les ressources et les programmes pédagogiques de la Bibliothèques des Amériques qui permettent aux enseignants d’intégrer les textes littéraires en classe de français.

Niveaux

  • Préscolaire à 12 e année

Animation

Aleksandra Grzybowska
Auteure de nombreux articles portant sur les littératures française et québécoise, Aleksandra Grzybowska a enseigné la littérature d’expression française à l’Université de Silésie (Pologne). Elle a fait paraître plusieurs ouvrages littéraires et didactiques. Passionnée de la littérature francophone, elle a publié et codirigé Le Québec, connais-tu?, à la fois vaste introduction à la culture et la société québécoise et recueil d’activités s’adressant aux enseignants de français langue seconde ou étrangère de niveau avancé. Depuis 2014, elle est coordonnatrice de la Bibliothèque des Amériques au Centre de la francophonie des Amériques, au service des francophones et francophiles des Amériques désireux de participer aux programmes et activités littéraires.

Description à venir

Description à venir

Visitez le salon des exposants!

Description

Notre désir est de pouvoir rassembler, partager et aider les professeurs qui éprouvent des difficultés ou rencontrent des défis concernant l’enseignement explicite de la lecture dans un milieu d’immersion française. Nous avons à cœur de façonner l’immersion de demain! notre atelier mettra l’accent sur le développement de la conscience phonologique et l’enseignement de la lecture pour nos élèves et les professeurs de la maternelle à la 3e année. Lors de cet atelier nous proposerons :

  • une progression spiralaire des sons/graphèmes qui se veut ajustable pour répondre aux exigences des différents programmes d’études à travers le pays.
  • un outil modifiable que nous avons créé en tant qu’école pour aider et soutenir nos élèves dans la tâche complexe qu’est l’apprentissage de la lecture tout en leur donnant du plaisir. il tient compte des dernières recherches en enseignement efficace de la lecture.
  • La dimension modifiable de cette ressource permettra de prendre en compte toutes les voix de l’immersion et de l’adapter au spécificité de chaque province ou territoire. Lors de l’élaboration des fiches et des activités nous avons tenu compte:
  • des différents profils des apprenants
  • du champ lexical
  • du rythme d’apprentissage des élèves
  • des compétences et besoins des apprenants ces activités et ces fiches sont différenciées.

“Cette méthode innovante” a pour objectif d’aider nos élèves ainsi que les professeurs qui n’ont pas ou peu d’expérience dans l’enseignement de la lecture chez les jeunes enfants. nous souhaitons qu’elle contribue à l’évolution de l’immersion française.

 

Niveaux

  • Préscolaire
  • Primaire (1ère à 3e année)

 

Animation

Peggy Bonnal
Peggy est une enseignante élémentaire depuis 22 ans. Elle est diplômée en France et certifiée en Alberta. Elle est maman de 2 enfants. Elle a enseigné dans différents milieux sociaux où elle a pu relever de nombreux défis. À la recherche de nouveaux challenges, elle immigre au Canada en 2016. Elle intègre la «Calgary French International School» en 2017 où elle est professeure et coach en littératie de la 1ère à la 3ème année. Elle est passionnée par les sciences cognitives, la pédagogie, l'enseignement de la littératie en immersion et plus particulièrement l'enseignement de la lecture.

 

 

 

Martina Bergovec
Martina est une enseignante en immersion française depuis 2019. Elle est certifiée en Alberta et diplômée en Croatie où elle a commencé sa carrière en 2013. Elle a enseigné le FLE dans différentes écoles ainsi qu'à différents profils d'apprenants. L'amour en langue française et l'envie d'enrichir son parcours professionnel l'amène au Canada en 2016. Elle commence à travailler à "Calgary French & International School" en tant que professeure de première année en immersion française. En travaillant avec d'autres collègues et la coach de littératie Peggy, elle découvre sa passion pour l'enseignement de la lecture chez les jeunes apprenants.

Description

Cet atelier vous permettra d’explorer divers sites, ressources et activités ludiques à exploiter avec vos élèves pour développer l’interaction orale ainsi que l’écoute. Venez approfondir vos connaissances sur l’approche actionnelle et apprendre des stratégies efficaces pour développer la confiance et l’aisance au niveau de vos élèves à l’oral. Vous repartirez avec plusieurs activités clé en main pour travailler l’oral avec vos élèves en classe ou à distance.

Niveaux

    • Primaire (1ère à 3e année)

 

    • Moyen (4e à 6e année)

 

Animation

Kim Doucet
Kim est enseignante en 1re année immersion à l'école Rockcliffe Park PS à Ottawa. Elle a travaillé en tant que conseillère pédagogique et coach en littératie. Au cours des années, elle a eu l'occasion d'animer des formations pédagogiques pour les enseignants en tout ce qui touche à l'enseignement de la littératie. Elle a également œuvré en tant que consultante sur plusieurs collections pour enseigner la lecture, notamment les livrets Clés de lecture et les livrets GB+ ainsi qu'une oeuvre didactique sur l'enseignement de l'écriture. Kim a fait ses études en Didactique des langues secondes à l'université d'Ottawa et se passionne toujours de l'apprentissage et de l'enseignement des langues secondes.

 

Caroline Roux
Caroline Roux est coordonnatrice des programmes en français au ministère de l'Éducation de la Culture et de la Formation des Territoires du Nord-Ouest. Elle œuvre dans le domaine de l'immersion française au Canada depuis plus de 30 ans et son expérience est variée. Elle présente régulièrement des ateliers pédagogiques dans les domaines de la littératie. Sa passion pour la littérature jeunesse est contagieuse. Elle trouve toujours une façon d'intégrer des suggestions de littérature jeunesse dans ses ateliers et ce, à travers les disciplines. Elle a très hâte de vous partager des idées et coups de coeur littéraire.

Description
During this workshop, participants will reflect on various understandings of identity to take account of their positionality and how identity informs French as a Second Language pedagogy and learning.  Participants will also have an opportunity to closely examine teaching and learning Intercultural Understanding/Awareness in French as a Second Language school contexts and how Culturally Relevant Pedagogy or CRP serves as a complementary pedagogical stance.  Anti-oppressive teaching strategies and developing critical consciousness are key elements of this pedagogical stance.  Finally, the workshop will make connections between Ontario French Second Language curriculum, Intercultural Understanding, Awareness and Competence and Culturally Relevant Pedagogy to develop a mindset for exploring identity and culture while learning language.

Niveaux

  • Préscolaire à 12e année
  • Leader pédagogique (tous les niveaux)

Animation
Karen Devonish-Mazzotta
Karen enseigne le FLS depuis 25 ans pour le conseil scolaire du district de Toronto. Elle détient une maîtrise ès arts en apprentissage des langues secondes de l'Université de Toronto. En tant qu'examinatrice pour le ministère de l'Éducation de l'Ontario, Karen a participé aux vérifications en matière d'équité et de partialité de plusieurs documents du curriculum en anglais et en français. De plus, Karen a un horaire bien rempli à titre de formatrice en matière de qualifications additionnelles pour divers fournisseurs en Ontario. Karen est actuellement directrice des cours et facilitatrice des stages pour la cohorte des candidats à l'enseignement en français langue seconde de la faculté d'éducation de l'Université York.

Description
Vous adorez l’univers des livres et vous êtes passionnés de littérature jeunesse? Vous travaillez au niveau primaire et vous cherchez des idées originales et créatives pour motiver vos élèves à lire, parler et écrire en français? Vous voulez promouvoir la littérature jeunesse et faire découvrir des auteurs à vos élèves dans un contexte de langue seconde ? Vous voulez avoir des idées pour enseigner à partir de la littérature jeunesse? Cet atelier est pour vous ! Lors de cet atelier, les participants seront amenés à réfléchir sur l’utilisation de la littérature jeunesse dans leur classe d’immersion et auront la chance de se familiariser avec de nombreuses œuvres de la littérature jeunesse de la francophonie canadienne et internationale. différentes stratégies pédagogiques, des idées interdisciplinaires et des projets autour de littérature jeunesse seront présentés. de plus, des ressources virtuelles et des sites internet qui sauront vous inspirer seront partagés. les participants repartiront avec des stratégies originales et variées qui sauront susciter les intérêts de leurs élèves, le tout clé en main!

Niveaux

  • Préscolaire
  • Primaire (1ère à 3e année)
  • Moyen (4e à 6e année)
  • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

Animation

Stéphanie Rondeau
Stéphanie œuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 17 ans. Elle a une expérience variée au niveau élémentaire à travers le Canada et aussi au niveau international. Elle a également oeuvré dans des postes de soutien aux enseignants et aux élèves. Sa passion pour l'enseignement des langues secondes l'a tout récemment amené à s'inscrire à un programme d'études supérieures à l'université Simon Fraser. Elle adore enseigner à partir de la littérature jeunesse. Elle a hâte de vous partager ses activités coup de cœur qui motivent ses élèves à parler, écrire et lire en français.

 

 

 

Caroline Roux
Caroline est coordonnatrice des programmes en français au ministère de l'Éducation de la Culture et de la Formation des Territoires du Nord-Ouest. Elle œuvre dans le domaine de l'immersion française au Canada depuis plus de 30 ans et son expérience est variée. Elle présente régulièrement des ateliers pédagogiques dans les domaines de la littératie. Sa passion pour la littérature jeunesse est contagieuse. Elle trouve toujours une façon d'intégrer des suggestions de littérature jeunesse dans ses ateliers et ce, à travers les disciplines. Elle a très hâte de vous partager des idées et coups de coeur littéraire.

Description
In 2019, CASLT launched a pan-Canadian research project that sought to identify ways to better equip new FSL teachers to succeed early in their careers. This project was led by a consortium of researchers from the University of British Columbia, the University of Ottawa and the University of New Brunswick. Teachers, administrators, and faculty members from across Canada (n = 408) completed surveys and/or participated in focus groups held throughout the year 2021. Consultation of the websites of 44 Canadian faculties of education also provided context for the results, and analysis of the data set was completed in the spring of 2022. This session will describe the key findings of the study and present recommendations and guidelines for educational leadership. Specifically, the results reveal a growing divergence between the recruitment directions of federal policy related to the FSL teacher shortage and the focus on retention that was evident in the data. Retention initiatives are needed at the beginning of pre-service training as well as during the transition to the workplace.

 

Levels
Instructional leader (principal, superintendent, school counselor, coach, student services)

Presenters 

Stephanie Arnott
Stephanie is an Associate Professor in the Faculty of Education at the University of Ottawa. She is a member of the Language and Education (EducLang) research group and coordinator of the Education and Second Languages (cL2c) cohort. Her research interests include student motivation, the knowledge base of L2 teachers and innovation in FSL teaching in Canada.

 

 

Meike Wernicke
Meike is an Assistant Professor in the Department of Language and Literacy Education at the University of British Columbia. Her research in second language teacher education focuses on study abroad in teaching and teacher identity construction. Her research interests include intercultural education, multilingual language policy, decolonizing approaches to language teaching, and discourse analysis research methodologies.

 

 

Mimi Masson
Mimi is a professor (long term appointment) in the Faculty of Education at the University of Ottawa. She works with future teachers of French as a second language and directs the Education and Second Languages (cL2c) cohort in the Bachelor of Education program. Her research focuses on second language teacher identity, equity-based second language teacher learning and professional development, and arts-based research and teaching practices.

Description
L'atelier présente les résultats et les observations dun projet de recherche en action en écriture collaborée dans une classe de 4e année. Ce projet informel fut le travail de deux enseignantes qui ont saisi la chance de collaborer dans le but daméliorer la voix des élèves en écriture narrative. Les stratégies appliquées furent emprunté de la pédagogie Thinking Classroom de Peter Lilhedahl, que lenseignante de salle de classe employait déjà lors du cours de Mathématiques. Sur des tableaux blancs effaçables, les élèves ont pratiqué lécriture des paragraphes narratifs. Le but de cette recherche en action était dencourager les élèves de prendre des risques avec leurs idées ainsi quavec leur vocabulaire français en composant leurs histoires afin de créer des textes riches et engageants. Latelier explorera des avantages de lécriture collaborée quant à lépanouissement des élèves en immersion française. Latelier vous offrira des idées pratiques pour promouvoir la collaboration entre vos élèves, pour bâtir leur confiance en français oral et écrit et pour développer leur indépendance en écriture.

Niveau
Moyen (4e à 6e année)

Animation
Faria Sheikh travaille comme enseignante de soutien professionnel à la division scolaire Winnipeg. Pendant 20 ans d'enseignement, elle est devenue spécialiste au niveau présecondaire et en immersion française. Elle est passionnée par l'enseignement des mathématiques et par l'acquisition de la numératie chez les enfants et les adolescents. Elle est également passionnée par le développement de l'auto-efficacité, la confiance et l'estime de soi chez les élèves. Faria est ravie d'appliquer ces croyances maintenant aux enseignants avec qui elle travaille ainsi qu'avec leurs élèves. Elle continue à apprendre et de vivre la joie de l'apprentissage au quotidien.

Description
Enseignez le français avec l'art! Faites parler les jeunes inspiré par les oeuvres d'un artiste autochtone et avancez vos efforts en vers la réconciliation.  Aidez aux élèves à reconnaitre les accomplissements des artistes autochtones canadiens.  Apprenez comment l'art autochtone est devenu importante au Canada et comment on s'inspire de cela aujourd'hui.  Dans cet atelier, les participants auront la chance de découvrir l’artiste autochtone Norval Morrisseau et de créer une œuvre d’art s’inspirant des caractéristiques de son style. Par le biais de jeux et de la STRATÉGIE DE RÉFLEXION VISUELLE, les participants apprendront comment engager les élèves  pour observer, réfléchir et discuter en groupe pour connaître et comprendre les œuvres de Morrisseau et son influence sur les artistes autochtones et francophones. Ils seront ensuite guidés dans la création d’une œuvre dans laquelle figurent une personne, un animal, un élément de la nature et un élément céleste de leur choix. Ces composantes seront reliées par une ligne noire, souvent appelée une ligne d'esprit, unissant la terre, l’humain et les animaux. Les participants complèteront leur œuvre avec l’aquarelle et la présenteront pour décrire leurs choix et leur expérience.  La session se clôturera par des jeux de mots et d’observation. Matériaux: Papier aquarelle ou cartonné, sharpie noir, crayon à mine, palette aquarelle, pinceau et eau.

Niveaux

  • Préscolaire à 12e année
  • Leader pédagogique (tous les niveaux)

Animation

Aline Halischak
Depuis plus de 15 ans, Aline est coordonnatrice des programmes et de l'apprentissage à Qaumajuq au Musée des beaux-arts de Winnipeg. Elle transmet sa passion pour les arts visuels et la francophonie auprès de familles ou de groupes scolaires. Aline a étudié les arts visuels à l'Université du Manitoba et à l'Université du Québec à Montréal (UQAM). Elle se dit « agir comme un pont pour rendre l'art accessible aux petits comme aux grands » et aide les gens à comprendre les expositions et les oeuvres d'art complexes.

Description
Lorsqu’on parle d’une classe inclusive, on parle d'un environnement respectueux où on entend la voix de tous les élèves, où on répond aux besoins variés des élèves de manière équitable et où on offre accès aux mêmes possibilités à chaque élève. Le CECR nous offre justement une ouverture à l’inclusion en nous offrant les moyens de transformer notre enseignement en peaufinant les routines, les pratiques pédagogiques, la planification et l’évaluation qui pourront avoir le plus grand impact sur l’apprentissage de tous nos élèves. Cet atelier propose:

    • une évolution dans nos routines pour permettre aux élèves de développer leur confiance dans un environnement sécuritaire pour la prise de risque en offrant plus d’occasions de développer les compétences de la communication orale;

 

    • une évolution de nos pratiques pédagogiques où la présentation de la langue vise le développement des compétences langagières et nous permet de différencier selon les besoins des élèves;

 

    • une évolution dans notre planification qui intègrent les descripteurs CECR et les énoncés je peux afin de permettre à chaque élève et de devenir plus autonome en suivant et en contrôlant sa propre progression langagière;

 

    • une évolution de nos pratiques d’évaluation qui valoriseront non un produit, mais le progrès des élèves basées sur la capacité à comprendre et produire la communication la classe CECR, c’est une classe inclusive qui assure l’épanouissement langagier et la réussite de tous nos apprenants.

 

Niveaux

    • Préscolaire à 12e année

 

    • Leader pédagogique (tous les niveaux)

 

 

Animation

 

 

Antonia Cetin
Depuis plus de 30 ans, Antonia travaille dans le monde de l'éducation comme enseignante, conseillère pédagogique, formatrice DELF et conceptrice de matériel pédagogique. Passionnée par les langues et l'apprentissage du FLS, elle s'inspire du CECR et de L'ANL pour rendre l'apprentissage du français plus accessible, plus engageant, authentique et motivant aux élèves. Elle promouvoit une évolution pédagogique en Immersion française qui batisse la confiance et la persévérance des élèves, qui sécurise les élèves et encourage la prise de risque et qui célèbre les accomplissements des élèves lorsqu'ils développent leurs compétences linguistiques.

Description

Movie Talk (MT) est un moyen amusant et attrayant de transmettre du contenu aux élèves. Quel que soit le niveau, de courts clips vidéo bien choisis permettent aux enseignants de fournir des informations utiles et de captiver les élèves. Les participants verront différentes approches de la discussion filmée ainsi que des exemples d’activités de suivi à utiliser comme évaluations formatives et sommatives.

Il s’agit d’une activité peu préparée, très intéressante et qui se prête à une personnalisation sans effort. Le MT est un moyen idéal de fournir des données d’entrée afin de faciliter la sortie, car il est ancré dans la compréhension de l’écoute. Une expérience partagée, comme le visionnage d’un court clip vidéo, permet aux élèves et aux enseignants de se connecter facilement dans la langue cible. Avec une vidéo de MT, un enseignant peut créer un fort sentiment de communauté au sein de la classe, ce qui peut à son tour conduire à une compréhension plus profonde et à une plus grande utilisation de la langue. Les clips MT facilitent la différenciation, tant lors du visionnage initial que lors des activités ultérieures. Les enseignants découvriront les origines et l’évolution de MT, ainsi que les possibilités de réaliser diverses tâches après le visionnage. Ils verront les approches possibles pour créer des cours de MT réussis et choisiront la voie qui convient le mieux à leur style d’enseignement et à leur public.

Les enseignants partiront avec un dossier plein de clips à consulter, ainsi que du matériel et des vidéos de classes réelles engagées dans un MT. Les enseignants verront des exemples d’activités et exploreront les moyens de les modifier pour leurs propres classes. Ils recevront des activités spécifiques et des plans de cours, et seront prêts à intégrer les stratégies présentées dans leurs propres classes immédiatement après l’atelier.

Niveaux

  • Préscolaire à 12e année
  • Leader pédagogique (tous les niveaux)

Animation

Lindsay Smythe
Lindsay est originaire de la Louisiane. Elle est enseignante depuis 17 ans, ayant obtenu un baccalauréat et une maîtrise à Louisiana State University. En 2011, elle décide d’apprendre le français et de fréquenter l’Université Sainte-Anne où elle était inscrite dans leur programme d’immersion. Lindsay est rentrée en Louisiane et, depuis, enseigne le français et partage sa passion pour la langue parlée dans son état depuis des centaines d’années. Récemment, son leadership s’est manifesté quand elle a entamé le projet d’ouvrir une école d’immersion élémentaire qui a vu le jour en 2021 à Sunset en Louisiane où elle habite. Lindsay Smythe est lauréate du prix Lafayette Parish Teacher of the Year (2016) et a été nominée pour Teacher of the Year de la Louisiana Foreigh Languages Teachers Association. Elle est diplômée du Leadership Institute of Acadiana et a été sélectionnée en 2020 comme 20 Under 40 Young Leaders of Acadiana. Elle a été choisie pour faire des formations en Belgique (Liège et Mons) et a entamé un programme d’échange/jumelage entre Lafayette High et l’École Masillon (Paris). Elle est mariée avec Adam Doucet, et ils ont un chat nommé Cléo.

Description à venir

Visitez le salon des exposants!

Description

On s'attend à ce que les élèves du primaire utilisent l'écriture de textes courants dans tous les domaines du programme. Dans cet atelier, on examinera l’organisation de l’enseignement de l’écriture autour de mini-leçons «Je fais, tu fais avec moi, tu fais et je te fournis une rétroaction» et on partagera des idées d’enseignement pour l’écriture des textes courants.  On parlera de graphomotricité, d'orthographe et de rédaction.  On présentera comment l'enseignement explicite peut contribuer à développer des habiletés rédactionnelles qui serviront tout au long de la vie.

Niveaux

Préscolaire

Primaire (1ère à 3e année)

Moyen (4e à 6e année)

Animation

Léo-James Lévesque

Léo-James est titulaire d'une maîtrise en éducation avec une spécialisation en curriculum et enseignement. Il compte plus de 30 années d'expérience en enseignement. Il a participé à la conception et à l'élaboration de plusieurs ressources pédagogiques utilisées un peu partout au Canada. Il a reçu le prix d'excellence André-Obadia de l'Association canadienne des professionnels d'immersion pour sa contribution exceptionnelle à la promotion de l'apprentissage du français au Canada. Il est également lauréat de la Bourse Hilroy de la Fédération des enseignants et enseignantes francophones du Canada pour souligner son innovation pédagogique.

Description

À l’ère de la réconciliation, le défi des enseignants d’immersion française est d’exposer les élèves aux cultures autochtones locales, afin de leur permettre de vivre des expériences authentiques. C’est un grand défi pour les enseignants qui ne se sentent pas toujours adéquatement préparés, qui sont soucieux de ne pas tomber dans le piège de l’appropriation culturelle, et qui ont accès à un nombre limité de ressources locales francophones.   Plusieurs provinces ont adopté, au cours des dernières années, un curriculum visant l’intégration du contenu et des perspectives autochtones dans l’ensemble des matières scolaires. Avec l’arrivée de ce défi pédagogique de taille, les enseignants se questionnent :   -Comment peut-on enseigner la réconciliation à nos élèves non-autochtones ? -Comment peut-on célébrer et faire apprécier la richesse et la diversité des cultures autochtones dans nos salles de classe ? -Comment peut-on, comme enseignants non-autochtones, mettre en valeur les cultures et perspectives autochtones sans se les approprier ?   Cet atelier propose un éventaire de ressources multimédia authentiques de qualité qui permettent aux enseignants de faire entendre les voix, cultures et perspectives autochtones dans leur salle de classe. Les ressources sont gratuites et puisées de différentes sources crédibles comme Wapikoni Mobile, L’ONF, etc. Des approches pédagogiques simples, telle que le protocole d’appréciation VTS (Visual Thinking Strategy) et l’utilisation d’organisateurs graphiques permettent aux enseignants d’exploiter ces ressources riches et de les utiliser comme tremplin pour le développement de compétences langagières des élèves. Les ressources proposées suscitent l’intérêt et la curiosité intellectuelle des élèves des niveaux intermédiaires. Elles permettent aux enseignants d’aborder des thèmes complexes de façon simple et accessible. Stimulé par ses sens, l’élève peut développer sa pensée critique dans des situations pédagogiques inclusives.

 

Niveaux

Moyen (4e à 6e année)

Intermédiaire (7e à 10e année)

 

Animation

Genevieve Larose Farmer

Originaire du Québec, Geneviève enseigne en immersion à Vancouver depuis 2014. Elle détient une maîtrise en anthropologie de l'Université Laval. Elle a travaillé avec la communauté huronne-wendat de Wendake afin de bâtir un curriculum pour la revitalisation du Wendat. En déménageant dans l'Ouest, son focus a basculé de la revitalisation vers la réconciliation. Passionnée de justice sociale, elle utilise chaque opportunité pour sensibiliser ses élèves à la richesse et à la diversité des cultures autochtones.

Description
L’Institut de recherche en langues secondes du Canada collabore activement avec des enseignantes chevronnées lors de sa recherche concernant la pédagogie immersive.  Ces chercheuses praticiennes utilisent au quotidien des pratiques gagnantes pour soutenir l’acquisition de la langue orale auprès de leurs jeunes élèves dès leur entrée dans le programme d’immersion.  Pendant cet atelier, trois chercheuses praticiennes partageront des pratiques d’enseignement de l’oral qui ont été déterminantes pour le succès de leurs élèves, exemples, photos et vidéos à l’appui.  Vous pourrez à votre tour adopter ces pratiques éprouvées en salle de classe dès lundi!

Niveau
Primaire (1ère à 3e année)

Animation

Josée LeBouthillier
Josée est associée à la recherche à la faculté de l'Éducation de l'Université du Nouveau-Brunswick. Elle est membre de l'équipe de l'Institut de recherche en langues secondes du Canada. En plus d'offrir des cours au premier et au deuxième cycle, elle fait de la recherche sur la pédagogie immersive et la construction identitaire des enseignants en formation. Elle est rédactrice française de la Revue canadienne de la linguistique appliquée et la co-rédactrice du Journal de l'immersion.

 

 

 

Nikki Bélanger-Turcotte
Nikki est une mentor en littératie du district scolaire Anglophone Ouest au Nouveau-Brunswick. Elle a longtemps enseigné les jeunes débutants en immersion française et elle a participé à un projet de recherche sur l'oral avec l'Institut de recherche en langues secondes du Canada.

 

 

 

 

Melissa Garrett
Melissa est assistante à la recherche à l'Institut de recherche en langues secondes du Canada au sein de la faculté d'Éducation de l'UNB. Enseignante d'immersion pendant plus de 10 ans, Melissa s'est consacrée à l'acquisition de la langue seconde de ses élèves en créant un environnement d'apprentissage inclusif. Lors de sa recherche doctorale, elle a par ailleurs examiné l'inclusion, en englobant la provision de supports pédagogiques tout en utilisant les forces et intérêts des élèves. Le partage de pratiques éducatives inclusives dans des programmes de langue seconde est son principal domaine de recherche.

 

Description

Nous savons que les lectrices et les lecteurs en langue seconde ou additionnelle font face à des défis quand vient le temps de lire. L’ouvrage 70 activités motivantes de lecture est un compagnon pratique pour appuyer le personnel enseignant dans le développement des intérêts, des compétences en lecture et du plaisir de lire des élèves de la maternelle à la 12e année. Cet atelier animé par les auteures a pour objectif d’explorer les outils, les activités, et les pistes d’enseignement et d’évaluation contenus dans l’ouvrage. Les auteures vous feront découvrir des activités à utiliser en salle de classe et vous invitent à apporter un album ou un texte en français que vous exploitez en salle de classe.

Niveaux

Préscolaire à 12e année ET Leader pédagogique (tous les niveaux)

Animation

Christine Thibaudier-Ness

Christine enseigne dans le domaine du français langue seconde depuis environ 35 ans. Elle a travaillé au développement de programmes d'études, à la publication d'outils pédagogiques et dernièrement à la rédaction de ressources en ligne. Christine est chargée de cours à l'Université de l'Île-du-Prince-Édouard et dirige le centre DELF de sa province. Elle donne régulièrement des formations aux enseignants sur la littératie, la créativité, et la différenciation. Christine collabore régulièrement au Journal de l'immersion.

 

 

Johanne Proulx

Johanne œuvre en FLS depuis plus de 40 ans. Enseignante, conseillère pédagogique, coach en littératie, elle a aussi contribué à plusieurs projets : adaptation de didactiques et de séries de lecture, co-auteure, animatrice d'ateliers, consultante pour des projets en FLS, chargée de cours en pédagogie du FLS à l'Université d'Ottawa, conceptrice de fiches pédagogiques pour l'immersion et le français de base (TFO-IDELLO) et animatrice en accompagnement linguistique.

Description

This workshop will help new and experienced administrators to work collaboratively with their staff to create and implement a School Improvement Plan that will work for a dual track or French Immersion (FI) Centre.  The following topics will be discussed and addressed in this interactive workshop: * How do you encourage comprehensive literacy in your FI and English classes? * How do you move from tokenism to Culturally Responsive and Relevant Pedagogy (CRRP) in FI? * How do you infuse Indigenous perspectives across the curriculum? * How do you ensure that Special Education students receive the support that they need in FI? * What resources/documents can help?

Levels

  • Preschool to Grade12
  • Pedagogical Leaders (all grades)

Presenter

Mark Duwyn

Mark is Principal of a dual track school (English and French Immersion programs) in the Toronto District School Board. He has also led a French Immersion Centre, where all students were in French Immersion. Before entering administration, Mark worked as a French Immersion and Core French teacher in the Primary, Junior and Intermediate levels as well as a French as a Second Language Instructional Leader for Elementary and Secondary teachers. Mark is interested in ensuring that French Immersion programs are equitable for all students. Mark has a master's degree from OISE in Second Language Education.

Description

Faites découvrir l’actualité à vos élèves pour qu’ils deviennent des citoyens responsables, informés et engagés tout en développant leur pensée critique dans une société inclusive. Cette session vous permettra dexplorer une plateforme numérique sur l’actualité qui peut servir de levier pour créer des tâches signifiantes et authentiques contribuant au développement des compétences linguistiques et globales des élèves. Cet outil, adapté aux jeunes, les aidera à examiner et à comprendre des enjeux éthiques et à ancrer leurs apprentissages dans la réalité.

Niveaux

Moyen (4e à 6e année)

Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

Animation

Amélie Roy

Amélie a complété son Baccalauréat en enseignement du français, langue seconde à l'Université du Québec à Montréal (UQAM) en 1999. Par la suite, elle a enseigné le français langue seconde au Ottawa Catholic School Board, à l'élémentaire. Elle exerce maintenant le rôle de conseillère pédagogique en FLS (maternelle à 6e année) dans ce conseil depuis l'automne 2017.

Lyne Kohut

Lyne a complété son Baccalauréat en enseignement du français, langue seconde à l'Université Concordia à Montréal en 1988. Depuis 2001, elle enseigne le français langue seconde au Ottawa Catholic School Board, à l'élémentaire. Elle exerce maintenant le rôle de Learning Partner en FLS dans ce conseil depuis l'automne 2014.

 

 

Description

Vos élèves du secondaire ne parlent pas suffisamment français. Pourquoi? Ils ne se sentent pas confiants ou ils n’osent pas prendre des risques. Ils ne prennent pas la parole en classe, encore moins à l’extérieur de l’école? Comment leur donner la confiance en soi afin de vaincre cette insécurité linguistique? La communication orale est primordiale pour la réussite scolaire des élèves et c’est possible de les faire parler quotidiennement et avec assurance. Lors de cet atelier, des stratégies, des activités et des témoignages seront partagés. Créer un environnement de respect et de bienveillance afin de surmonter le défi linguistique et susciter l’engagement et l’épanouissement des élèves en fin de parcours dans les programmes d’immersion.

Niveaux

Supérieur (11e à 12e année)

Animation

Francine Payant

Francine Payant donne des cours au Campus Saint-Jean de l'Université de l'Alberta dans le programme d'éducation. Elle a enseigné le français plus de 30 ans dans les programmes d'immersion à Calgary. Elle a également été conseillère pédagogique et a aussi été directrice d'un centre d'examens DEFL. Francine a siégé, au cours de sa carrière, sur de nombreux comités régionaux, provinciaux et nationaux, principalement ayant trait à l'immersion. Elle a participé à divers projets initiés par Alberta Education, et a participé à la conception des examens de diplôme provinciaux de français. L'enseignement en immersion est l'une de ses nombreuses passions!

 

Description

Manger a toujours été un geste par lequel les communautés ont socialisées, échangées et apprises les unes des autres. Dans le cadre de cette présentation, vous serez appelé.e.s à réfléchir à différentes pistes pour utiliser lalimentation afin dy intégrer la géographie, lhistoire, le français et la compétence interculturelle. Je vous présenterai notamment le parcours francophone de ma famille et nous allons lenrichir du vôtre pour que nous quittions avec une trousse riche de ressources exploitables directement dans la salle de classe le lundi matin.

Niveaux

  • Primaire (1ère à 3e année)
  • Moyen (4e à 6e année)
  • Intermédiaire (7e à 10e année)
  • Supérieur (11e à 12e année)

Animation

Marc-Albert Paquette

Conseiller pédagogique en français langue seconde au secondaire pour la commission scolaire Lester B Pearson (Québec) et administrateur de l'Association québécoise des enseignant.e.s de français langue seconde, Marc-Albert s'intéresse tout particulièrement à la compétence interculturelle et au plaisir d'apprendre le français au quotidien.

 

 

 

 

Dolorès Contré

Dolorès est artiste pédagogue qui a appris auprès d'aînés-es autochtones, plusieurs savoirs et savoir-faire dans une démarche de réappropriation culturelle. Détentrice d'un bac. en enseignement des arts plastiques et d'une maîtrise en études des pratiques psychosociales, autrice, Une pédagogie de la spiritualité amérindienne - naa-ka-nah-gay-win portant sur un dialogue entre l'expression par les arts et la formation, elle propose un modèle alternatif de transmission et de transformation. Coffret_Docomig en lien avec sa charge de cours sur les Traditions spirituelles autochtones à l'Université de Montréal, devient un outil numérique majeur de sa pratique en éducation en interrelation avec la nature.

 

Description

Cette présentation porte sur l’identité des Premières Nations, leur relation à leurs territoires ancestraux et à l’environnement, et leur rapport à l’histoire du Québec, à travers la chanson et la poésie. Une question fondamentale se pose dans ce contexte: quelle est la place des nations fondatrices dans le récit national et comment la présenter aux élèves? Dans un contexte présent, quelles perspectives identitaires et environnementales nous sont révélées par l’expression musicale et l’étude de chansons engageant les Premières Nations? Le but de cette présentation est de présenter des outils utilisables et des idées à explorer dans la classe de français pour présenter ces chansons. Nous étudierons plus particulièrement une chanson écrite par la poétesse innue Joséphine Bacon, quelques textes de Légendes d’un peuple d’Alexandre Belliard, ainsi qu’une chanson de Robert Dethier.

 

 

Niveaux

Préscolaire à 12e année

Leader pédagogique (tous les niveaux)

 

 

Animation

Catherine Daniélou

Catherine enseigne à l’University of Alabama at Birmingham aux Etats-Unis, où elle travaille désormais en tant que Doyenne associée. Au départ spécialiste du dix-septième siècle, elle s’intéresse aujourd’hui à l’enseignement des questions environnementales dans la salle de classe de français, à la diversité québécoise, à la France rurale, à la culture québécoise et au Québec en général, aux Franco-Américains ainsi qu’à l’articulation académique des programmes de français au niveau universitaire.

 

Description
Les enfants ont besoin de la nature et nous, en tant qu'adulte, nous avons le devoir de la rendre accessible pour eux. Il devient de plus en plus difficile pour les enfants de faire l'expérience de la nature dans ce monde de tests standardisés, d'électronique et de sports organisés. Cet atelier a pour objectif de présenter le journal de la nature qui permettra aux enfants à découvrir (et redécouvrir !) le monde naturel qui les entourent. L'approche interdisciplinaire est au cœur des activités.  Lenfant est invité à dessiner, décrire ses questions, ses hypothèses, etc.   Lors de l'atelier, vous aurez la chance de vivre une expérience authentique et de regarder des échantillons des élèves.  Invitons nos enfants à devenir de fins observateurs de la nature et de leur donner envie la protéger.

Niveaux

  • Préscolaire
  • Primaire (1ère à 3e année)
  • Moyen (4e à 6e année)

Animation

Chantal Larivière
Au cours de ses 25 dernières années, Chantal Larivière enseigne au conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario. De 2013 à 2015, elle a participé au projet ministériel pour la mise en œuvre de l'apprentissage par l'enquête. Tout récemment, Chantal s'est jointe à l'organisme Child Nature of Alliance of Canada, Forest School pour offrir des formations pour réfléchir à l'importance du jeu libre et de (re)créer un lien avec la nature.

Description
L’approche actionnelle présente des tâches qui créent le contexte nécessaire aux élèves pour employer la langue ciblée, alors que souvent les exemplaires pour ces tâches sont liés à des contextes de voyage ou de travail qui pourraient être hors de portée des élèves de statut socioéconomique modeste ou qui ne comptent pas travailler en français. Un jeu de rôle, avec les structures de l’art dramatique, propose une réalité fictive dans la classe, introduit la tension, offre des possibilités de contextes qui se lient plus facilement aux diverses réalités des élèves dans la classe, et rend les tâches de l’approche actionnelle pertinentes dans un contexte immédiat (qui ne dépend pas d’un avenir où l’on travaille en français, par exemple). Des structures dramatiques ont également été conçues pour encourager les participants à prendre des risques « calculés » – comme cela, on s’adresse aux besoins émotionnels des apprenants et aux besoins langagiers nécessitant d’employer une communication non verbale. Pour cet atelier, je propose de mettre en scène une version abrégée de l’unité « Bâtir une communauté » pour laquelle je suis devenue la lauréate du Concours des Professionnels créatifs de 2019. Cette unité aux sujets intégrés pour 5e année examine le rôle de la communauté et le gouvernement lors d’un défi. Les élèves travaillent de manière collective pour établir une communauté fictionnelle et leurs rôles là-dedans. Ils ont la chance de créer des cultures à travers des rituels et des célébrations qui ouvre la porte aux discussions critiques de leurs propres cultures. Lorsque la communauté est présentée avec un défi, ils ont besoin de se joindre pour le résoudre. Pour les enseignant.e.s, cela représente une chance de vivre un nouveau mode d’apprendre et d’enseigner et de poser des questions à propos des adaptations possibles pour leurs contextes d’enseignement.

Niveaux
Moyen (4e à 6e année)

Animation

Tessa Lofthouse
Tessa est la lauréate 2019 du Concours des professionnels créatifs. Elle est enseignante dans le programme d'immersion à Hamilton. Elle a obtenu son baccalauréat en littérature française et son diplôme d'enseignement en 2014 à l'Université Brock. Elle est l'administratrice exécutive du Conseil ontarien des professeurs d'art dramatique et de danse (CODE). Sa pédagogie comprend une approche de l'apprentissage antiraciste, qui intègrent les sujets, et qui utilise les arts pour promouvoir les compétences interculturelles. Elle a consulté des conseils scolaires et a fait des présentations lors de nombreuses conférences sur les approches de l'apprentissage fondées sur les traumatismes et authentiques.

Description
L’autrice propose une méthodologie utilisant le récit et les symboles, comme vecteur d’expression selon le modèle d’apprentissage holistique inspiré des valeurs autochtones en tenant compte d’un développement intégral qui touche le plan spirituel, affectif, social, kynesthésique et cognitif de l’être humain. Explorant l’imaginaire comme langage universel, les apprenants.es de tout niveaux et âges peuvent développer leur potentiel, leurs aptitudes et leurs talents dans un climat de confiance, d’estime de soi et d’inclusion sociale permettant une saine construction identitaire par la conscientisation de leurs liens d’appartenance et d’interrelation au monde de la Création. L’apprentissage se fait par l’exploration d’exercices perceptivo-sensoriels, créatifs et de co-construction de sens par le partage de savoirs et savoir-faire dans un savoir être grâce à la mise en place d’une éthique communicationnelle appelé _Cercle de Parole, _inspiré d’une coutume autochtone. Ce retour sur l’activité sous forme d’expérience vécue, non seulement encourage la prise de parole par la verbalisation des émotions, des ressenties et des idées mais aussi une réflexion sur le sens, une forme de métacognition dans le processus par un dialogue de respect et d’ouverture de coeur et d’esprit. Cette dernière étape pour les enseignants.es, a aussi pour but d’évaluer le progrès pas à pas en vérifiant l’atteinte de leurs objectifs pédagogiques. Ce modèle est facilement adaptable dans les classes diversifiées d’immersion interculturelles et interdisciplinaires pour une meilleure intégration des apprentissages dans les cursus scolaires, notamment en litératie et numératie. Durant cet atelier, l’autrice exposera les grandes lignes de ce modèle inspirant et proposera, avec l’aide d’un répertoire de signes universels, un exercice pratique qui pourra se faire individuellement ou en équipe. Elle fera ensuite circuler le _Bâton de la Parole_ comme outil de communication afin de recueillir les récits qui accompagnent la création d’un nouveau symbole transformateur de perceptions pour clôturer ensemble le Cercle d’apprentissage.

Niveaux
Préscolaire à 12e année
Leader pédagogique (tous les niveaux)

Animation

Dolorès Contré
Dolorès est artiste pédagogue, métisse anishinaabeh qui détient un BAC en enseignement et une maîtrise en étude des pratiques psychosociales. Autrice du livre Une pédagogie de la spiritualité amérindienne, elle a développé une approche méthodologique de «Pédagogie par symboles», afin de faciliter les différentes étapes d'apprentissage autant langagier qu'en arts et en sciences. Elle a construit un coffret pédagogique médiatique sur la vision culturelle et méthodologique autochtone en vue de former et d'outiller le personnel en enseignement. Dolorès partage avec les institutions scolaires et universitaires une démarche novatrice et holistique qui soit adaptable pour le développment d'activités interculturelles/ interdisciplinaires.

Description
French immersion educators and their colleagues in English schools often encounter students who struggle to acquire the necessary reading and writing skills. Unfortunately, despite years of intervention in the school environment, this group of students shows little improvement and leaves educators wondering how best to help them. Typically, the proposed solution results in the student being placed on a waiting list for access to more in-depth assessments by clinicians. Often a diagnosis of a specific learning disorder and a report containing various adaptations to facilitate the students learning are the result. Does this sound familiar to you. In early 2022, following a two-year inquiry, the Ontario Human Rights Commission (OHRC) published the _Right to Read _report outlining 157 recommendations that align literacy instruction and intervention practices with the most current available research. The report outlines the necessary parameters required to establish meaningful access to education by highlighting key components that can facilitate the creation of more inclusive literacy learning environments.  Over the last several years, French Immersion schools in the Louis Riel School Division, located in Winnipeg, Manitoba, have been learning and systematically implementing evidence-based practices that closely align with the OHRC recommendations. In this workshop, Ron Cadez (Divisional Principal) and Robert George (Psychologist) will describe how their literacy learning journey went from implementation in a single French Immersion school to a district-wide shift in literacy screening and instruction with the support and guidance of prominent North American researchers in the science of reading. Elements discussed will include: implementation and selection of research-based screening tools in the early years, developing a structured literacy co-teaching model for instruction and early intervention, staff development, establishing integrated and timely clinical consultation, assistive technology implementation, as well as system wide data collection and reporting for decision making purposes.

Levels
Preschool to Grade 12
Pedagodical Leader (all grades)


Presenters 

Ron Cadez
Ron is currently the Divisional Principal of Instructional Services for the Louis Riel School Division in Winnipeg, Manitoba. Ron's leadership experience includes 18 years leading and serving successful K-12 French Immersion learning communities. As an educational leader, Ron has developed collaborative school cultures that focus on collective responses to support all learners. Ron is a featured speaker in Microsoft's Discovering Dyslexia webinar series. His work in literacy has also been featured in the Journal de l'association canadienne des professionnels de l'immersion (ACPI), and by the International Dyslexia Association Ontario Branch (IDAO). He continues to work in close collaboration with teachers, clinicians, and researchers from across the country. Through these collaborative relationships, Ron continues to build upon his understanding of learning disabilities to promote and implement instructional practices that best support all students and their parents.

 

 

 

Robert Georges

 

In his role as a School Psychologist Robert Georges has been an advocate for children, youth, and their families both in the English and French Immersion, public and private school systems for over 15 years. Rob has extensive understanding, training, and experience in the areas of neuropsychological and bilingual psycho-educational assessment, school-based prevention, programming and intervention, Learning Disabilities, Behavioral Disorders, Anxiety and their impact within the home and school/post-secondary environments. His multidisciplinary collaborative projects have been recognized and featured by Microsoft Corp., International Dyslexia Association (IDA - Ontario), l'Association canadienne des professionnels de l'immersion (ACPI), Manitoba Teacher's Society (MTS), Éducatrices et éducateurs francophones du Manitoba (EFM), Winnipeg Free Press, National Post, and Dyslexia Canada.

 

Description
Aimeriez-vous vous sentir plus à l’aise en faisant vos entretiens? Jennifer Serravallo nous dit que: ‘'cest à travers l’entretien que la magie s'opère. Il est en effet le battement de cœur dans le bloc de littératie” (trad.libre, 2019). Sachant que c'est un moment propice pour l’évaluation formative et l’enseignement individualisé, comment maximiser ce temps? Découvrez avec nous comment mieux soutenir vos élèves, dans leur cheminement comme auteur et comme lecteur, à l’aide d’une trousse d’entretiens. nous partagerons avec vous comment préparer votre propre trousse d’entretiens, ce qui soutiendra votre enseignement à l’école ou virtuel. Par la suite, vous saurez comment vous équiper à offrir un enseignement différencié qui permettra à tous vos élèves de progresser à leur propre rythme.

Niveaux

  • Primaire (1ère à 3e année)
  • Moyen (4e à 6e année)

Animation

Carolyn MacKinnon
Passionnée par la littératie et les pratiques gagnantes, Carolyn MacKinnon apporte des années d'expérience en enseignement en salle de classe, en adaptation scolaire et en IPLÉ. Comme mentore en littératie et présentement comme leader des programmes en immersion française au niveau élémentaire pour le ministère de l'Éducation de l'IPÉ, elle a facilité une variété d'ateliers pour la province et a participé au développement de plusieurs documents de soutien. Dans son temps libre, elle aime plonger dans les pages d'un bon livre ou faire des promenades familiales avec son chiot actif.

 

 

 

Erika Young

Erika Young est une acadienne originaire de l'Île-du-Prince-Édouard(IPÉ). Passionnée par l'enseignement d'une deuxième langue, Erika Young détient une maîtrise en enseignement du FSL de l'Université Saint-Anne en Nouvelle Écosse. Après avoir enseigné plusieurs années au niveau élémentaire, elle travaille maintenant parmi une équipe de mentores avec le ministère de l'Éducation de l'IPÉ. Comme mentore en littératie, elle a facilité une variété d'ateliers. Ce qu'elle adore le plus est de coenseigner et de collaborer coude à coude avec les enseignants. Maman de deux filles, elle profite de son temps pour les accompagner dans leurs exploits sportifs et rêve du jour où sa famille pourra de nouveau voyager à Disney.

Description
Le programme d’immersion française est très souvent « vendu » aux parents et élèves pour sa valeur économique et professionnelle quand les élèves auront reçu leurs diplômes. Le « bilinguisme » dans un pays avec deux langues officielles est un atout désiré pour les emplois, n’est-ce pas? Cependant, ce discours peut nuire à nos programmes et à l’épanouissement de nos élèves, car il réduit l’apprentissage d’une langue à quelque chose de valable seulement dans une situation future et lointaine. D’ailleurs, parler de bilinguisme sans le définir mène à des malentendus. Le résultat? Très souvent à la fin de leurs études, les élèves sont frustrés par une langue qui leur semble inutile et trop difficile, et déçus par un programme raté car ils ne sont pas « assez bilingues ».  Cet atelier a pour but de discuter des stratégies pour éviter le détachement qui peut en être le résultat. Dans une salle de classe, comment pouvons-nous créer un espace libre pour nos élèves, pour qu’ils se sentent à l’aise pour partager leurs difficultés et expériences? Une concentration sur la santé mentale, et l’emploi des textes authentiques qui visent ouvrir les conversations honnêtes, forment une base solide pour une exploration de la langue française avec moins de pression et des attentes plus réalistes.  Nous devons changer le discours autour du bilinguisme comme étant une sorte de perfection linguistique, et aider les élèves à prendre conscience de leurs forces et du fait que l’apprentissage d’une langue ne se termine pas à la fin de l’école secondaire. La favorisation de communication et non de la perfection est un but élevé mais important pour aider nos élèves à tirer pleinement profit du programme d’immersion, avoir confiance en leurs habilités, et devenir apprenants de langue par joie et non par devoir.

Niveaux

  • Intermédiaire (7e à 10e année)
  • Supérieur (11e à 12e année)
  • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

Animation

Sarah Tonner-VanHolst

Sarah est enseignante et assistante chef du département de l'Immersion française à l'école secondaire Westdale à Hamilton, Ontario. Issue du programme d'immersion, elle comprend bien les défis qu'éprouvent les élèves et cherche à les valoriser. Correctrice du DELF depuis 2012, enseignante du programme du Baccalauréat International depuis 2017, et diplômée de sa maîtrise d'éducation en 2014, elle adore le développement professionnel et l'apprentissage continuel. Ses intérêts personnels incluent le tricot, la musique, le jardinage, et la lecture, surtout des mystères « cozy » et de la littérature migrante (qui figure souvent dans ses leçons, ainsi que des mauvaises blagues).

Description
Après avoir enseigné en mode virtuel pendant 2 ans, je retiens que les meilleurs pratiques pédagogiques exigent une participation active des apprenant.es, que ce soit en présentiel ou à distance, et ce, même au niveau post-secondaire.  J’ai aussi appris que lorsqu’on enseigne en ligne en français en contexte minoritaire, il est encore plus important d’encadrer les situations d’apprentissage collaboratif afin d’aller chercher le potentiel académique et langagier des étudiant.es.  C’est ainsi que lors de cet atelier, je discuterai de comment je favorise, de façon stratégique, le développement et l’épanouissement de la langue française de mes étudiant.es à travers diverses opportunités d’apprentissage communicatives et collaboratives dans mes cours.  Ces stratégies pourraient très bien s’appliquer aux niveaux intermédiaires et secondaires ou encore en situation de développement professionnels avec des professionnels de l’immersion.

Niveaux

  • Intermédiaire (7e à 10e année)
  • Supérieur (11e à 12e année)
  • Leader pédagogique (direction générale, direction d'école, conseiller pédagogique, coach, services aux élèves)

Animation

Marie-Josée Morneau
Marie-Josée est professeure à la Faculté d'éducation à l'université de Saint-Boniface au Manitoba. Ses domaines d'expertises et de recherche sont principalement la littératie, la numératie et l'évaluation. Marie-Josée a contribué grandement à l'éducation en immersion française en tant que présidente et membre de l'ACPI, directrice d'école, conseillère pédagogique, formatrice et examinatrice DELF, formatrice PRIME et enseignante titulaire à tous les niveaux scolaires. Marie-Josée a aussi participé à l'élaboration de plusieurs programmes d'études provinciaux et de ressources pédagogiques spécifiques à l'enseignement de la lecture en immersion française.

Description

Pour illustrer l’histoire fascinante de l’Amérique francophone, le Centre de la francophonie des Amériques présente les Récits historiques des Amériques. Ces capsules vidéo racontent la vie d’une vingtaine de personnages : des hommes, des femmes, francophones ou francophiles, provenant de différentes régions, qui ont contribué à la présence et/ou à l’essor du fait francophone sur notre grand continent. Basé sur leur contexte historique, le récit de chacun de ces personnages vous est présenté par le conte, la chanson, des illustrations et des suggestions de lecture disponibles en ligne sur la Bibliothèque des Amériques. Des fiches pédagogiques ont été créées afin d’appuyer les enseignant(e)s dans l’étude de ces capsules avec leurs élèves. Ces fiches ont été testées dans le cadre de différents programmes scolaires à travers les Amériques. Elles sont disponibles gratuitement sur le site du Centre de la francophonie des Amériques. Johanne Proulx, la conceptrice de ces fiches pédagogiques, vous invite à assister à cet atelier dynamique : venez vivre l’expérience des récits historiques!


Niveaux

  • Intermédiaire
  • Intermédiaire (7e à 10e année)
  • Supérieur (11e à 12e année)

Animation

Johanne Proulx
Conceptrice des fiches pédagogiques accompagnant les Récits historiques des Amériques. À la retraite depuis quelques années, j’ai œuvré en immersion pendant 35 ans. J’ai enseigné en classe et occupé les rôles de conseillère pédagogique et de coach en littératie. J’ai été membre de plusieurs C.O. de l’ACPI dont celui du congrès à Ottawa en 2022. J’ai contribué à plusieurs projets dont l’adaptation française de didactiques, co-auteure de Littératie en Action 4, 5 et 6 et de 70 activités motivantes en lecture, animatrice d’ateliers variés, consultante pour La Francomobile, enseignante en pédagogie FLS à l’Université d‘Ottawa, traductrice et adaptatrice de livrets de lecture chez Pearson et conceptrice de fiches pédagogiques pour les programmes d’immersion et de français de base TFO-IDELLO. Je fais présentement de l’accompagnement linguistique avec des enseignant.e.s de FLS de différents conseils scolaires en Ontario. Je collabore à deux projets pour Pearson. Je suis active dans mon domaine car j’ai à cœur l’avancement du français langue seconde au Canada.

Description
Comment ont été impactés les programmes d'immersion en français à New York, en Illinois et en Géorgie pendant la pandémie? Marie Bouteillon fera un état des lieux de trois états aux profils très différents. Malgré leurs divergences, ces programmes font face aux mêmes défis: une production orale beaucoup plus réduite en français et des écarts dans l'apprentissage de la phonétique. En parallèle, l'enseignement explicite a beaucoup souffert en faveur d'une extériorisation des apprentissages à travers des logiciels et des vidéos. Comment redonner confiance dans la prise de parole en français et dans la fluidité en lecture? Comment reconstruire un enseignement explicite? Marie proposera quelques stratégies d'étayage linguistique visuel pour favoriser l'expression orale. Elle présentera aussi les évaluations qu'elle a mises au point pour faire une évaluation diagnostique et formative des élèves afin de savoir où reprendre l'apprentissage de la phonétique et de l'orthographe en français. Enfin, quelques vidéos mettront en valeur un enseignement explicite de la phonétique par la gestuelle avec un fort support visuel.

Niveaux
Primaire et Leader Pédagogiques

Animation

Marie Bouteillon
Marie est consultante en immersion aux États-Unis. Marie a fondé le programme d'immersion de PS 58 The Carroll School à Brooklyn. Puis, elle a participé à la création de plus d'une trentaine de programmes à travers les États-Unis. Aujourd'hui, elle forme les professeurs d'immersion dans l'État de New York, l'Illinois et la Géorgie. Marie est aussi directrice de l'innovation chez Hexagramm Books où elle crée des collections de livres en français et en espagnol conçues spécialement pour les programmes bilingues. Retrouvez son approche pédagogique bilingue sur son blog Just Good Teaching.

Animatrice : Collette Fraser

IDELLO propose au-delà de 15 000 ressources, entre autres des séries vidéo, des outils pédagogiques et des activités adaptés pour le Français Langue Seconde (FLS). Venez découvrir la richesse des ressources qui appuient, entre autres, le développement de la compréhension de l’oral et de la communication orale chez les élèves. Des outils qui ciblent l’évaluation formative et la rétroaction seront également partagés.

  • Moyen (4e à 6e année)

  • Intermédiaire (7e à 10e année)

  • Supérieur (11e à 12e année)

Colette Fraser, membre de l'équipe groupe Média TFO depuis 2018, à titre d'agente de liaison et de formation, est passionnée par les médias. Enseignante agréée aux cycles moyen, intermédiaire et supérieur, elle ajoute à l'équipe plus de 20 ans d'expérience en enseignement et à titre de conseillère pédagogique dans le secteur d'éducation ontarien. Elle détient également des qualifications additionnelles en Français langue seconde, Sciences sociales et Éducation coopérative. Au fil des ans, elle a oeuvré à titre de membre du conseil d'administration de L'Association ontarienne de professeurs de langues vivantes (AOPLV / OMLTA) et a travaillé dans le domaine de la littératie, en prêt de services au Ministère de l'éducation de l'Ontario.

Visitez le salon des exposants!